 |
Mamlambo
26min Palesa ka Letlaka-Nkosi 1997 África do Sul
Malusi
tem doze anos de idade e vive nas ruas de Hillbrow.
Ele
acredita em Mamlambo - um espírito ribeirinho que muda
de forma, seduzindo os homens até o ponto da obsessão.
"É
a coisa mais intensa que você já sentiu. Mas daí
ela tira sua vida.
"
Malusi encontra Inyie, uma jovem prostituta
chinesa que trabalha forçada para seu tio/cafetão.
Seu
despertar adolescente e os efeitos da inalação de
cola mesclam
realidade e fantasia em uma mistura perigosa e temerária.
A paixão
de Malusi por Inyie leva a um confronto fatal
com o tio.
No
auge da história, uma virada de realismo mágico
transforma a realidade de Malusi.
Como
um amigo seu
diz, "Quem precisa de uma garota assim?"
|
Mamlambo
26min Palesa ka Letlaka-Nkosi 1997 South Africa
Malusi
is twelve and lives on the streets of Hillbrow, Malusi believes
in Mamlambo - a shape shifting river spirit
who seduces men into obsession.
"It's
the greatest thing you've ever felt. But then she takes over your
life".
"Then
Malusi meets Inyie, a young Chinese prostitute who works in bondage
for her uncle/pimp.
His
awakening adolescence and the glue sniffing merge fantasy and reality
into a dangerous and heady mix.
Malusi's
infatuation with Inyie eventually leads to a fatal confrontation
with the uncle.
In
the climax of this
story, a twist of magical realism transforms Malusi's reality.
How
Malusi's friend says, "Who needs a girl
like that?"
|
 |
So
Be It / Então que seja
26min Joseph Gaye Ramaka 1997 Senegal
Um
dia de histórias.
Uma
clínica médica, uma sala de aula e muitos
caminhos.
Um
homem e uma mulher são pegos em uma
armadilha fatal, mas ainda assim o homem não quer deixá-la.
O que
o estaria prendendo? Ele não fala a língua das
pessoas a sua volta e nem as conhece realmente.
Parece
que é um desejo de ajudar os outros; pelo menos é
o
que se diz.
A mulher,
a própria vida, tenta levá-lo adiante -
mas sem sucesso.
Será
que ela o ama? Não há dúvida.
Mas
a pergunta é se ele a ama.
Estará
ele lá de fato?
Parece
que ele vive em um sonho, e mesmo quando eles se
beijam, ela parece surpresa que ele tenha conseguido fazer
contato.
As
únicas outras pessoas neste lugar isolado são
duas crianças doentes.
Uma
menina cruel e endurecida e
Ifada, um jovem albino de alma simples e coração sensível.
Poderiam
eles ser imagens especulares dos dois adultos?
De repente, parece que ninguém pode ser salvo, nada
pode ser criado e nada resolvido.
Então
que seja é a estória
arrepiante de dois jovens que lutam em vão contra as
crenças tribais da aldeia onde trabalham.
O filme
recebeu
o Leão de Prata de melhor curta no Festival de Veneza
de 1997.
|
So
Be It
26min Joseph Gaye Ramaka 1997 Senegal
A story
day.
A medical
clinic, a classroom and several paths.
A man
and a woman are caught in a deadly trap,
and yet the man does not what to leave.
What
could be holding him back? He doesn't speak the language
of these people and doesn't really know them.
It
seems it is a desire to help other people.
At
least
that's what is being said.
The
woman, life itself, tries to take him away - but to no avail.
Does
she love
him? There can be no doubt.
But
the question is if he loves her.
Is
he really there?
It
seems that he is
living in a dream, and even when they kiss, she seems surprised
that he has been able to make contact.
The
only other people around in their isolated world are two sick children.
A cruel
hardened little girl
and Ifada, a young albino with a simple mind and a sensitive heart.
Could
this be a mirror image of the
two adults? Suddenly it seems like no one can be saved, nothing
created and nothing solved.
SO
BE IT
is the eerie tale about two modern young people who struggle in
vain to fight against the tribal beliefs in
the village where they work.
It
received the Silver Lion for best short film at the Venice Film
Festival in 1997.
|
 |
The
Gaze of the Stars / O olhar das estrelas
26min João Ribeiro 1997 Moçambique
Betinho,
um menino de doze anos, vive com seu tio Salomão.
Ele
está constantemente à procura de algo para aliviar
o tédio.
A oportunidade
apresenta-se sob a forma da descoberta
de um segredo, que seu tio Salomão guarda em uma
lata - um segredo que distorceu a realidade de Salomão
e limitou sua capacidade para a vida.
Saide,
um vizinho
conhecido por bater em sua mulher, assusta Betinho.
Saide
também esconde um segredo de toda a comunidade.
Os
segredos de Saide e Salomão os fazem inimigos,
mas na verdade carregam o mesmo fardo.
Quem
irá
redimi-los de seu ciclo interminável de autotortura?
Repousará
sua redenção sobre a curiosidade do jovem garoto?
|
The Gaze of the Stars
26min João Ribeiro 1997 Mozambique
Betinho,
a twelve-year-old boy lives with his uncle Salomao.
He
constantly seeks something to break the boredom
with.
The
opportunity is a secret that Salomao hides in an old tin - a secret
that has distorted Salomao's
reality and limited his capacity for life.
Saide,
a neighbour who is reputed to be constantly beating
his wife, scares Betinho.
Saide
is hiding a secret from the whole community, too.
The
secrets Salomao
and Saide hold makes them enemies, but they are really suffering
the same fate.
Who
will redeem
them from their endless cycle of self-torture?
Does
their redemption lie in the curiosity of the young
boy?
|
 |
Sabriya
26min Abderrahmane Sissako 1997 Tunísia
No
deserto tunisiano dois amigos são loucos por xadrez e têm
um café.
Em
um trem que passa pelos desfiladeiros de Seldla,
um dos dois amigos encontra uma bela mulher, Sarah.
A paixão
imediatamente se acendee causa dificuldades
até levar a uma confrontação entre os enxadristas.
Sabriya
é a história de uma amizade que tem por
pano de fundo a sublime paisagem do sul da Tunísia.
Foi
exibido como parte da seleção oficial do Festival
de Veneza
de 1997, ganhou o Prix de la Co-operation na FESPACO,
além do Prix Special du Jury no Festival de Clermont-Ferrand,
também em 1997.
Em
1998 o filme recebeu
o segundo prêmio no Festival da Costa do Marfim.
|
Sabriya
26min Abderrahmane Sissako 1997 Tunisia
In
the Tunisian desert two friends who are mad about chess own a café.
In
a train passing through the gorges
of Seldla, one of the two of them meets Sarah, a beautiful woman.
Passion
strikes up like fire between
them, which causes difficulty and ultimately leads to confrontation
between the two chess players.
SABRIYA
is the story of friendship set in the sublime landscape of Southern
Tunisia.
It
played in official selection
at the 1997 Venice Film Festival, won the Prix de la Co-operation
at FESPACO, and the Prix Special
du Jury Fat the Clermont-Ferrand Festival in the same year.
In
1998 it received second prize at the Ivory
Coast Festival.
|

|
The
Last Picture / A última fotografia
26min Farai Sevenzo 1997 Zimbábue
Taguma,
um jovem fotógrafo africano, está hipnotizado pela
beleza de Mukai.
Seu
modesto estúdio está decorado com
fotos dela.
No
entanto, capturar seu coração não é
tão fácil
como capturar sua imagem.
Mukai
já é casada com Solomon,
um homem bem mais velho que Taguma.
Solomon
é uma boa alma que, sem querer, através de uma comédia
de erros, aproxima Taguma e Mukai.
A certa
altura,
a sinceridade espontânea da estética de Taguma torna-se
uma obsessão surda mas ardente.
Como
exorcizar sua
paixão por Mukai e dela libertar-se? Poderia ser com uma
última fotografia?
|
The
Last Picture
26min Farai Sevenzo 1997 Zimbabwe
Taguma,
a young African photographer is entranced by the beauty of Mukai.
His
modest studio is adorned with
photographs of her.
It
is however not as easy to capture her heart as it is to capture
her image.
Mukai
is
already married to Solomon, a much older man than Taguma.
Solomon
is a gentle soul, who unwittingly,
through a comedy of errors, brings Taguma and Mokai together.
At
some point, the sincere spontaneity
of Taguma's aesthetic becomes a quiet but consuming obsession.
How
could he exorcise his infatuation
with Mukai and free himself? Could he do it through the last picture?
|

|
The
Homecoming /O retorno para casa
26min Richard Pakleppa 1997 Namíbia
Quando
Sophia volta para casa, após vários anos trabalhando
para uma família branca, sente-se uma estranha
frente ao marido, aos filhos e à sua própria irmã.
A irmã
Selna cuidou dos filhos de Sophia em sua ausência e os
pequenos ligaram-se à tia.
Isso
é ilustrado de maneira pungente
quando uma delas se machuca e ambas as "mães"
vêm em seu socorro.
Quando
ela descobre que sua irmã
está grávida de seu próprio marido, a atmosfera
meditativa
é estilhaçada por uma explosão emocional que
ameaça
a destruição do mundo de Sophia.
Filmado
em contraponto
à beleza áspera do deserto, The Homecoming
é uma
reflexão sobre a coragem necessária para aceitar mudanças
e seguir adiante.
Note
o papel desempenhado pela
velha senhora quando esta tenta aplicar sua sabedoria no
correr do julgamento.
|
The Homecoming
26min Richard Pakleppa 1997 Namibia
When
Sophia returns home, after many years of working for a white family,
she finds herself a stranger to her
husband, her children and her sister.
Her
sister, Selna, has looked after Sophia's children in her absence
and has grown attached to them.
This
is poignantly illustrated when one of the children hurt themselves,
and both "mothers" rushes to her aid.
When
she discovers that Selna is expecting her husband's
child, the pensive mood is shattered by an outburst in which Sophia's
world threatens to come apart.
Filmed
against the stark beauty of the desert, "The Homecoming"
is a reflection on the courage that
is required to accept changes and move on.
Note
the role of the old lady as she attempts to apply her wisdom
throughout the judgement.
TOPO/TOP
|
|